Translation of "ever knew" in Italian


How to use "ever knew" in sentences:

Take all I ever had, all I ever knew
Prendete tutto quello che ho mai avuto, tutto quello che ho sempre saputo
Everything we ever knew has been ripped away from us.
Tutto quello che conoscevamo da sempre ci e' stato portato via.
This belonged to the greatest outsider I ever knew.
Questa apparteneva al miglior emarginato che ho mai incontrato.
And when the wars were over, no one ever knew what they were about.
E quando le guerre finiscono nessuno sa più perché erano scoppiate.
She was the only completely kind person I ever knew.
L'unica persona veramente buona che abbia conosciuto.
She's been a lot better to me than any woman I ever knew.
Con me si è comportata meglio di qualsiasi donna.
He was the most extraordinary man I ever knew.
L'uomo più straordinario che abbia conosciuto.
Time's wiped out everything you ever knew.
Il tempo ha spazzato via tutto ciò che conoscevi.
He was the bravest man I ever knew.
Era l'uomo più coraggioso che abbia mai conosciuto.
I don't think he ever knew how proud I felt of him.
Non credo abbia mai saputo quanto fossi orgoglioso di lui,
Michael was the best man I ever knew.
Michael era l'uomo migliore che avessi mai conosciuto.
Most ingenious man I ever knew.
L'uomo più ingegnoso che ho conosciuto.
You are the luckiest, the canniest and the most reckless man I ever knew.
Tu sei l'uomo più fortunato, più scaltro... e più avventato che io abbia mai conosciuto!
Lara John was the best cop I ever knew and, in some ways, also the best man.
Lara, John era il migliore agente che abbia visto e per certi versi, anche l'uomo migliore.
And when it was almost over for me... and I was out there on them corners... not a pot to piss in, and anyone that ever knew me or loved me... cussing my name, you know what I told myself?
E quando per me era quasi finita... e io ero in quei marciapiedi... neanche fossi un pisciatoio, e tutti quelli che mi conoscevano e mi amavano... avevano rifiutato il mio nome, sapete cosa mi sono detto?
Lucero never slept in the same place twice, so no one ever knew where he was.
Lucero non dormiva due volte nello stesso posto. Nessuno sapeva mai dove fosse.
Talking shit about the only perfect person I ever knew.
Dire strone'ate dell'unica persona perfetta che conosco.
We've spoken to almost everyone who ever knew him.
Abbiamo parlato con quasi tutti quelli che l'hanno conosciuto.
Mrs. Collins, I have made it my mission in life to bring to light all the things the LAPD wish none of us ever knew about.
Signora Collins, è diventata la mia missione portare alla luce tutte le cose che la polizia di Los Angeles vorrebbe tenere nascoste.
You change your name, the way you look... and leave everything you ever knew behind.
Cambi nome, aspetto... e ti lasci alle spalle tutto quello che sapevi.
He became as good a friend, as good a master and as good a man as the good old city ever knew.
Divenne un buon amico, un buon padrone e un uomo buono come non se ne conoscevano.
Are you so desperate, Inspector, that you rake through all the suspects we ever knew?
Sei cosi' disperato, Ispettore, da passare al setaccio tutti i sospettati a noi noti?
One of his most trusted men... and one of the deadliest men that Nassau ever knew.
Uno dei suoi uomini più fidati... e uno degli uomini più pericolosi mai visti a Nassau.
It's the only name I ever knew him by.
Lo conoscevo soltanto con questo nome.
All I ever knew is that they fought together and won.
Io so solo che hanno combattuto assieme... e vinto.
What we have is worth more than any of them ever knew.
Quello che abbiamo... vale piu' di qualunque cosa abbiano mai saputo.
John was the greatest teacher I ever knew.
Giovanni era il più grande maestro che abbia conosciuto.
Hell, everybody I ever knew is dead.
Cazzo, tutti quelli che conoscevo sono morti.
He was the bravest Marine that I ever knew.
Era... il marine piu' coraggioso che conoscessi. Tyler.
He was the strongest person that I ever knew.
Era la persona piu' forte che io avessi mai conosciuto.
They butchered my mother, everyone I ever knew.
Hanno squartato mia madre... e tutti quelli che conoscevo.
He loved you both as much as any man I ever knew.
Vi amava più di qualsiasi altro uomo che conosca.
She was the only mother he ever knew.
L'unica madre che abbia mai conosciuto.
You kill Heydrich, then you can consider them and everyone that ever knew you dead.
Uccida Heydrich, e li consideri morti, loro e chiunque lei abbia conosciuto.
But my pledge to him began a long time before I ever knew your name.
Ma il mio giuramento verso di lui, l'ho fatto quando ancora neanche conoscevo il tuo nome.
But all I ever knew was violence.
Ma non ho conosciuto che violenza.
You tell him for me, may he rot in the lowest pit of hell, and his children and his grandchildren and everybody he ever knew and the...
Ditegli per me, che possa marcire nella piu' infima fossa dell'inferno e i suoi figli e i suoi nipoti e tutti quelli che ha mai conosciuto e...
I don't think she ever knew, to tell you the truth.
Non credo che l'abbia mai saputo, a dirti il vero.
Nobody ever knew we were going together.
Nessuno ha mai saputo che stavamo insieme.
And he was the finest man this family ever knew.
Il membro piu' nobile di questa famiglia.
She was one of the best people I ever knew!
Lei era una delle persone migliori che ho mai conosciuto!
5.7611739635468s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?